Sonntag, 17. Juni 2012

Sonntagsausflug und Erdbeerlikör...


Heute möchte ich mal von ein paar anderen Dingen berichten, und eine kleine Pause vom Nähen und den zerstochenen Fingern machen.
Today I'd like to talk about a few other things and take a break from sewing and pricked fingers.


Mein heutiger Sonntagsausflug führte mich in den schönen Barockgarten von Großharthau.
Schon Kaiser Napoleon wusste um die Einzigartigkeit der Gegend und residierte 1813 im Schloss von Großharthau. Der wunderschön angelegte Barockgarten mit der angrenzenden, historischen Reitscheune und dem einzigartigen Gondelteich lädt zum Flanieren und Staunen ein.
My today's Sunday outing took me to the beautiful Baroque garden of Großharthau.
Even Napoleon was aware of the uniqueness of the area and resided 1813 in the castle of Großharthau. The beautiful baroque garden is adjacent to the historic horse barn and a unique boating lake invites you to stroll and marvel.

 
Dieses Wochenende ist zum 5. Mal die Ausstellung "LebensArt - Erlesenes & Schönes für Haus undGarten" zu Gast im Schlosspark. 
This weekend is the 5th Time, the exhibition "Art of Living - Exquisite & Beautiful house for undGarten" a guest in the park.


Gezeigt werden die neuesten Trends aus den Bereichen Haus und Garten sowie Lifestyle. Das Repertoire der Ausstellungsstücke reicht von Antiquitäten, Tisch- & Wohnaccessoires bis hin zu Gartenmöbel & -dekorationen, Pflanzen, Delikatessen, Schmuck, Mode und vielem mehr.
Shown are the latest trends in the areas of home and garden and lifestyle. The repertoire of exhibits ranging from antiques, table & home accessories to furniture and garden decorations, plants, delicacies, jewelery, fashion and much more.

 

Bei schönen Wetter und mäßigen Temperaturen waren allerhand Leute unterwegs, und an einigen Ständen kam der „Durchgangsverkehr“ ganz zum erliegen, was die eigenen Nerven schon auf eine harte Probe stellt! Aber es fasziniert mich immer wieder, wie viel Ideen und Anregungen man aus dieser Ausstellung mit nach Hause nimmt. Auch eine neue Rose für den Garten hat es mit in mein Auto geschafft. Geleistet habe ich mir ein englische Rose namens „Lordly Oberon“, diese blüht rosa und ist wunderbar gefüllt und ich freu mich schon jetzt auf die ersten Blüten und den herrlichen Duft!
In fine weather and moderate temperatures, all sorts of people were on the road, and at some levels was the "through traffic" all succumb to what is already one's nerves to the test! But it always fascinates me how much you take ideas and suggestions from this exhibition to take home. Also, a new rose for the garden has made ​​it into my car. I made ​​me a English rose called "Lordly Oberon", these pink blooms and is filled wonderful and I'm looking forward now to the first flowers and the wonderful scent!



Ach ja, und dann ist ja noch Erdbeerzeit! Toll, ich liebe Erdbeeren und so wundert es sicher keinen, dass ich schon letzten Dienstag auf dem nahegelegenen Erdbeerfeld stand und meine Körbchen gefüllt habe.
Oh, and then is still strawberry season! Wow, I love strawberries, and it certainly is no surprise that I was already last Tuesday at the nearby strawberry field, and I filled my basket.


Und dieses Jahr habe ich auch ein tolles Rezept für euch in Petto, Erdbeerlikör!
Dazu braucht man:
  • 1 kg gut gewaschene Erdbeeren
  • 3 Zimtstangen
  • 1 Vanilleschote
  • 250g weißen Kandis
  • 200ml Erdbeersirup
  • 3 Flaschen Korn
Als erstes ergibt sich die Frage, hat man ein ausreichend großes Gefäß, wo alle Zutaten reinpassen? Ansonsten bieten sich auch Einweckgläser an, unter denen man die Zutaten gerecht aufteilen kann! Ich habe mich hier für leere Einweckgläser entschieden und für die Menge 5 benötigt.

And this year I have a great recipe for you in store, strawberry liqueur!
This requires:
·        1 kg strawberries washed well
·        3 cinnamon sticks
·        1 vanilla pod
·        250g white sugar crystals
·        200ml strawberry syrup
·        3 bottles of liquor
First, the question arises, you can fit a large enough container, where all the ingredients? Otherwise also offer jars in which you can divide the ingredients properly! I've decided for empty jars and the amount needed for fifth


Als nächstes schneidet man die Erdbeeren schön klein und verteilt sie auf die Gefäße (oder eben alles in eins). Zimtstangen, Vanilleschote (halbiert und zerkleinert) und den Kandis zugeben. Danach den Erdbeersirup zugeben, nun alles mit den Korn aufgießen und zum Schluss die Gläser gut verschlissen. Dieser Ansatz muss nun 6 Wochen ziehen, danach kann man den Likör in schicke Flaschen abfüllen.
Next, cut the strawberries pretty small, and distributed them to the vessels (or even all in one). Cinnamon sticks, vanilla bean (cut in half and crushed) and add the sugar crystals. Then add the strawberry syrup, then pour in all the liquor and finally the glasses worn well. This approach now needs to move 6 weeks, then you can bottle the liquor in fancy bottles.


6 Kommentare:

  1. Das sieht nach einem gelungenen Sonntagsausflung aus! Ein hübscher Rahmen für eine solche Ausstellung. Und Erdbeeren sind in jeglicher Form lecker!

    AntwortenLöschen
  2. ich glaub das likörchen probeir ich auch mal

    AntwortenLöschen
  3. Ich bin schon gespannt wie der Likör dieses Jahr schmeckt! Je besser die Erdbeeren um so besser wird auch das Aroma!

    AntwortenLöschen
  4. Wow bei dir scheinen recht viele Menschen unterwegs gewesen zu sein, da hatte ich wohl echt noch Glück! Der Likör sieht super lecker aus, sollte ich vielleicht auch mal probieren ;-)

    AntwortenLöschen
    Antworten
    1. Ja die Menschen waren echt ZU viel! Anfangs hatte meine gekaufte Rose nämlich noch eine Blüte und als wir endlich durch die Massen ins freie gelangt waren, war die Blüte weg! Echt ärgerlich!

      Ach, ich bring dir einfach mal ein Likörchen mit, wenn er fretig ist! ;)

      Löschen
  5. Herzlichen Dank für das Lob, es freut mich sehr, wenn sich meine Leser hier wohl fühlen!

    LG zurück! ;)
    Saahre

    AntwortenLöschen